{"id":5817,"date":"2023-07-05T07:21:11","date_gmt":"2023-07-05T06:21:11","guid":{"rendered":"https:\/\/luxury-hifinity.eu\/?page_id=5817"},"modified":"2023-09-29T12:26:22","modified_gmt":"2023-09-29T11:26:22","slug":"terms-and-conditions","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/luxury-hifinity.eu\/de\/terms-and-conditions\/","title":{"rendered":"T\u00e9rminos y condiciones"},"content":{"rendered":"<p>El Acuerdo de producci\u00f3n, entrega y servicios (&#8220;Acuerdo&#8221;) se genera a partir de la informaci\u00f3n facilitada por el Comprador en la plataforma configurator.kodema.lt (&#8220;Plataforma&#8221;), como resultado del proceso de configuraci\u00f3n del producto y realizaci\u00f3n del pedido.<br>Este documento sirve como parte general del Acuerdo, mientras que la parte especial del Acuerdo que contiene detalles especiales del pedido y especificaciones t\u00e9cnicas del producto se describen en un documento separado como Ap\u00e9ndice n\u00ba 1 (&#8220;Especificaci\u00f3n del pedido&#8221;) y acuerdos adicionales (si los hubiera).<br>El presente Acuerdo, incluidos los ap\u00e9ndices adicionales, una vez confirmados por el Comprador, se presentan al Comprador en la Plataforma y en medios duraderos a trav\u00e9s del correo electr\u00f3nico.<br>El Acuerdo se celebra el d\u00eda arriba indicado en los siguientes t\u00e9rminos:<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>PARTES<br>El Vendedor UAB &#8220;Kodema&#8221;, sociedad de responsabilidad limitada constituida y operativa con arreglo a las leyes de la Rep\u00fablica de Lituania, c\u00f3digo de entidad jur\u00eddica 304934422, c\u00f3digo de pagador del IVA LT100011961719, sede social Draugystes st. 17-1, LT-51229 Kaunas, Lituania<br>y El Comprador<\/li>\n\n\n\n<li>OBJETO DEL ACUERDO<br>2.1. 2.1. Mercanc\u00edas. Sujeto a los t\u00e9rminos y condiciones de este Contrato, el Vendedor se compromete a producir y entregar al Comprador construcciones de ventanas, puertas o elementos de fachada (&#8220;Mercanc\u00edas&#8221;), de acuerdo con las cantidades, detalles del pedido y especificaciones t\u00e9cnicas proporcionadas por el Comprador y establecidas en la especificaci\u00f3n del Pedido (Ap\u00e9ndice n\u00ba 1) y cualquier otro acuerdo adicional (si lo hubiera), mientras que el Comprador se compromete a aceptar las Mercanc\u00edas y a pagar al Vendedor en los t\u00e9rminos acordados.<br>2.2. 2.2. Servicios. El Comprador tiene derecho a solicitar la instalaci\u00f3n de las Mercanc\u00edas y otros servicios relacionados ofrecidos por el Vendedor (&#8220;Servicios&#8221;). Dicho pedido puede realizarse haciendo las selecciones pertinentes en la fase de configuraci\u00f3n del pedido del producto o realizando una solicitud por separado al Vendedor a trav\u00e9s del correo electr\u00f3nico u otros medios de comunicaci\u00f3n ofrecidos en la Plataforma. El Vendedor aprueba la recepci\u00f3n del pedido, mientras que el Comprador facilitar\u00e1 al Vendedor toda la informaci\u00f3n solicitada que sea relevante para estimar el alcance de los Servicios y preparar una oferta. El Vendedor se compromete a proporcionar al Comprador una oferta de Servicios a m\u00e1s tardar dentro de los 3 (tres) d\u00edas h\u00e1biles siguientes a la recopilaci\u00f3n de toda la informaci\u00f3n pertinente. Siempre y cuando ambas Partes est\u00e9n de acuerdo con las condiciones de los Servicios, el pedido de Servicios ser\u00e1 concluido por las Partes como ap\u00e9ndice adicional al Acuerdo (&#8220;Pedido de Servicios&#8221;).<\/li>\n\n\n\n<li>DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL VENDEDOR<br>3.1. El Vendedor cumplir\u00e1 con todas las normativas aplicables u otros requisitos legales relativos a la fabricaci\u00f3n, embalaje y entrega de los Productos.<br>3.2. El Vendedor suministrar\u00e1 las Mercanc\u00edas y prestar\u00e1 los Servicios de conformidad con los t\u00e9rminos y condiciones especificados en el Pliego de Condiciones del Pedido (Anexo n\u00ba 1) y en el pedido de Servicios suscrito (si as\u00ed se hubiera acordado). El Vendedor se reserva el derecho de modificar unilateralmente las fechas de entrega de los Bienes u otras condiciones en caso de que el Comprador incumpla sus obligaciones en virtud del presente Contrato.<br>3.3. El Vendedor proporcionar\u00e1 al Comprador toda la informaci\u00f3n sobre el progreso y la finalizaci\u00f3n del pedido de Bienes y Servicios a petici\u00f3n del Comprador.<br>3.4. El Vendedor podr\u00e1 atraer a cualquier subcontratista para la entrega, prestaci\u00f3n de Servicios u otras funciones distintas en virtud del Acuerdo, seg\u00fan su propio criterio.<\/li>\n\n\n\n<li>DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL COMPRADOR<br>4.1. El Comprador pagar\u00e1 los Bienes y Servicios seg\u00fan los t\u00e9rminos y condiciones acordados e indicados en la especificaci\u00f3n del Pedido (Ap\u00e9ndice n\u00ba 1).<br>4.2. Siempre que las Partes acuerden los Servicios:<br>4.2.1. El Comprador recibir\u00e1 y proporcionar\u00e1 al Vendedor, si fuera necesario, todos los permisos necesarios para la ejecuci\u00f3n de los Servicios en el lugar donde se instalar\u00e1n los Bienes en virtud del presente Contrato (&#8220;Lugar&#8221;) de conformidad con la legislaci\u00f3n aplicable del lugar de entrega de los Bienes.<br>4.2.2. El Comprador garantizar\u00e1 el libre acceso al Emplazamiento y dem\u00e1s condiciones necesarias para la ejecuci\u00f3n de los Servicios en los t\u00e9rminos indicados en el programa de instalaci\u00f3n aprobado por ambas Partes.<br>4.2.3. El Comprador deber\u00e1 cooperar, as\u00ed como proporcionar oportuna y adecuadamente al Vendedor todos los equipos, fuentes, servicios y asistencia que pueda necesitar el Vendedor en relaci\u00f3n con la prestaci\u00f3n de los Servicios (por ejemplo, electricidad, etc.).<br>4.3. Si el Vendedor incumple sus obligaciones en virtud del Contrato en t\u00e9rminos de plazos de entrega, calidad, defectos, conformidad con las especificaciones del Pedido, en relaci\u00f3n con la situaci\u00f3n particular, el Comprador tendr\u00e1 derecho a los respectivos remedios a costa del Vendedor, que en cualquier caso ser\u00e1n coordinados por las Partes de buena fe: (i) exigir la eliminaci\u00f3n de los defectos (si \u00e9stos pueden eliminarse); (ii) exigir el cambio de las Mercanc\u00edas defectuosas (si los defectos no pueden repararse en absoluto); (iii) exigir intereses de penalizaci\u00f3n por retrasos (cl\u00e1usula 11.2 del presente Contrato); (iv) exigir una indemnizaci\u00f3n por las p\u00e9rdidas directas sufridas como consecuencia del incumplimiento del Contrato por parte del Vendedor. (iv) exigir una indemnizaci\u00f3n por las p\u00e9rdidas directas sufridas como consecuencia del incumplimiento del Contrato por parte del Vendedor. La reclamaci\u00f3n por las irregularidades identificadas y los respectivos recursos deber\u00e1n ser presentados por el Comprador en los t\u00e9rminos establecidos en el presente Contrato (apartado 7).<br>4.4. Si, como resultado del acuerdo de las Partes, el Comprador entregara la Mercanc\u00eda al Vendedor (el mensajero organizado por el Vendedor) para su manipulaci\u00f3n \/ reparaci\u00f3n de defectos, el Comprador deber\u00e1 asegurarse de que la Mercanc\u00eda est\u00e9 debidamente embalada, protegida de cualquier da\u00f1o externo, segura y preparada para su transporte de acuerdo con los requisitos que garanticen una devoluci\u00f3n segura al Vendedor.<\/li>\n\n\n\n<li>CONDICIONES DE ENTREGA<br>5.1. Los bienes se entregar\u00e1n en las condiciones DAP seg\u00fan los Incoterms 2010, a menos que se acuerden otras disposiciones de entrega en virtud de este Acuerdo. La fecha y lugar exactos de entrega se indican en el pliego de condiciones del Pedido (Anexo n\u00ba 1).<br>5.2. Fecha de entrega:<br>5.2.1. Las Partes acuerdan que la fecha real de entrega puede variar +\/- 2 d\u00edas h\u00e1biles, de la indicada en la especificaci\u00f3n del Pedido. Previo a la entrega, el Vendedor en todos los casos deber\u00e1 notificar al Comprador la fecha y hora prevista de la entrega, dentro del plazo indicado.<br>5.2.2. Las Partes tambi\u00e9n acuerdan y confirman su entendimiento de que debido a roturas en la cadena de suministro de materiales y escasez de algunos materiales, que no est\u00e1n bajo el control del Vendedor, puede haber retrasos en las entregas de los Bienes solicitados. El Proveedor har\u00e1 todo lo posible para garantizar una entrega oportuna y compartir\u00e1 informaci\u00f3n de inmediato sobre cambios en las fechas de entrega. Los retrasos de hasta 20 d\u00edas calendario derivados de las condiciones descritas no deben ser tratados como una violaci\u00f3n del Acuerdo entre el Vendedor y el Comprador.<br>5.3. Condiciones de entrega.<br>5.3.1. El Comprador se compromete a revelar todos los detalles e informaci\u00f3n que puedan ser relevantes para la entrega de los Bienes, incluidos los obst\u00e1culos f\u00edsicos para llevar los Bienes al lugar de entrega o descargarlos. El Vendedor no asumir\u00e1 ninguna responsabilidad por el incumplimiento de los t\u00e9rminos de entrega acordados, siempre que toda la informaci\u00f3n relevante no haya sido revelada por el Comprador en el momento de realizar el pedido de Bienes o Servicios.<br>5.3.2. Se informa al Comprador que el Vendedor podr\u00e1 entregar la Mercanc\u00eda \u00fanicamente bajo la condici\u00f3n de que se pueda llegar al lugar de entrega designado con un veh\u00edculo pesado (de longitud de 17,5 a 18 m, altura m\u00ednima de 4,1 m, anchura m\u00ednima de 2,5 m, peso no menos de 7,5 toneladas).<br>5.4. Descarga:<br>5.4.1. Si las Partes no acordaron los servicios de instalaci\u00f3n de los Bienes, el Vendedor solo es responsable de la entrega de los Bienes en el lugar de entrega acordado, mientras que el Comprador organizar\u00e1 la descarga de los Bienes del veh\u00edculo de transporte en el lugar de entrega, a menos que las Partes acuerden expl\u00edcitamente de lo contrario.<br>5.4.2. Si las Partes acordaron servicios de instalaci\u00f3n de Bienes, el Vendedor entregar\u00e1 los Bienes y garantizar\u00e1 la descarga de los Bienes del veh\u00edculo de transporte.<br>5.4.3. El Comprador acepta y garantiza que el Vendedor tiene derecho a realizar grabaciones en video del proceso de descarga, mientras que el material de video puede usarse para el inter\u00e9s leg\u00edtimo de las Partes, a fin de resolver posibles discusiones o disputas en caso de que se produzca alg\u00fan da\u00f1o al Bienes u otros bienes.<\/li>\n\n\n\n<li>TRANSFERENCIA Y ACEPTACI\u00d3N DE BIENES Y SERVICIOS. PROCEDIMIENTO DE RECLAMACIONES<br>6.1. Transferencia de Bienes (s\u00f3lo producci\u00f3n y entrega). La transferencia y aceptaci\u00f3n de los Bienes se realizar\u00e1 inmediatamente y a m\u00e1s tardar dentro de las 2 (dos) horas h\u00e1biles posteriores a la entrega de los Bienes en el lugar de destino y el Vendedor notifique al Comprador sobre esto \u00faltimo. En consecuencia, el Comprador deber\u00e1 organizar el procedimiento de transferencia-aceptaci\u00f3n y aceptar las Mercanc\u00edas mediante la firma del documento que afirma la aceptaci\u00f3n de las mismas, como una carta de porte u otro tipo de documento de aceptaci\u00f3n (\u201cEscritura de aceptaci\u00f3n\u201d).<br>6.2. Transferencia de Bienes y Servicios. Despu\u00e9s de que el Vendedor entregue los Bienes y ejecute los Servicios, dentro de los 5 (cinco) d\u00edas h\u00e1biles posteriores a la recepci\u00f3n de la notificaci\u00f3n del Vendedor, el Comprador deber\u00e1 organizar el procedimiento de aceptaci\u00f3n de transferencia y aceptar los Bienes y Servicios firmando la escritura de aceptaci\u00f3n.<br>6.3. Proceso de aceptaci\u00f3n. El representante del Comprador que acepte la entrega (carga) deber\u00e1 verificar cuidadosamente los Bienes en t\u00e9rminos de su tipo, cantidad, color, embalaje, conjunto de productos y accesorios personalizados, ausencia de defectos de los Servicios\/Bienes y su embalaje, incluidos los frotados o pinturas da\u00f1adas, bordes. A tal efecto, el Comprador tiene derecho a desenvolver el embalaje de los Bienes en el momento de la aceptaci\u00f3n. El Comprador deber\u00e1 inspeccionar visualmente cada detalle antes de retirarlo del paquete (pallet\/stand).<br>6.4. La aceptaci\u00f3n de los Bienes y\/o Servicios por parte del Comprador bajo el acto de Aceptaci\u00f3n significar\u00e1 el reconocimiento por parte del Comprador de su adecuada calidad y cumplimiento de los t\u00e9rminos del Acuerdo, en la medida en que pueda verificarse en el momento de la entrega. Al negarse a desenvolver el embalaje, el Comprador tampoco puede confiar en este aspecto y reclamar Bienes defectuosos despu\u00e9s de su transferencia al Comprador.<br>6.5. Recurso. En caso de que se confirmen los defectos de los Bienes o Servicios, el Vendedor se compromete a eliminarlos dentro de los 20 (veinte) d\u00edas h\u00e1biles siguientes a su identificaci\u00f3n, salvo que las Partes acuerden otro plazo. Posteriormente se realizar\u00e1n los repetidos procedimientos de transferencia \u2013 aceptaci\u00f3n.<br>6.6. El riesgo de p\u00e9rdida de los Bienes pasa al Comprador tras la transferencia \u2013 aceptaci\u00f3n de los Bienes al Comprador. La propiedad de los Bienes se transferir\u00e1 del Vendedor al Comprador a partir del momento: (i) se firma el Acta de Aceptaci\u00f3n sin que queden irregularidades; y (ii) el Precio de los Bienes y Servicios se pague en su totalidad. Esto significa que la propiedad de los Bienes siempre ser\u00e1 del Vendedor hasta que el Comprador pague en su totalidad los Bienes y Servicios en virtud de este Acuerdo.<br>6.7. Si el Comprador no acepta los Bienes y\/o Servicios dentro del plazo indicado anteriormente y no presenta un reclamo justificado seg\u00fan el procedimiento de reclamos previsto en este Acuerdo, los Bienes y\/o Servicios se considerar\u00e1n total y adecuadamente transferidos al Comprador de acuerdo con este Contrato, mientras que el Vendedor har\u00e1 las notas respectivas en la escritura de Aceptaci\u00f3n.<br>6.8. Si surge alguna disputa con respecto a la calidad de los Bienes o Servicios y\/o el cumplimiento de los requisitos de los documentos del Acuerdo y\/o los actos legales aplicables, dichas disputas ser\u00e1n resueltas por un experto independiente o expertos designados de com\u00fan acuerdo por las Partes, cuyo El dictamen ser\u00e1 vinculante para las Partes. Si las partes no se ponen de acuerdo sobre el nombramiento de un experto, cada Parte designar\u00e1 un experto, quien de com\u00fan acuerdo designar\u00e1 a un tercer experto. Las decisiones de los expertos se toman con la aprobaci\u00f3n de la mayor\u00eda de los expertos. Los costos relacionados con el nombramiento del perito especificado en esta cl\u00e1usula del Acuerdo y la presentaci\u00f3n del dictamen del perito ser\u00e1n pagados por la Parte a favor de la cual se emiti\u00f3 el dictamen.<\/li>\n\n\n\n<li>RECLAMACIONES<br>Da\u00f1os externos u otros defectos<br>7.1. Si durante el procedimiento de aceptaci\u00f3n o descarga se observa da\u00f1o externo al embalaje o a los Bienes o el Comprador identifica cualquier otra irregularidad en las especificaciones del Pedido, en tal caso el Comprador deber\u00e1 inmediatamente: (i) anotar dicha discrepancia en la escritura de Aceptaci\u00f3n, que estar\u00e1 firmado por representantes de ambas Partes; (ii) en caso de da\u00f1o externo \u2013 fotografiar la carga recibida sin descargarla del veh\u00edculo de transporte (tanto la ubicaci\u00f3n del defecto como todo el producto\/pallet); y (iii) enviar una copia del Acta de Aceptaci\u00f3n con las observaciones de los defectos al Vendedor por correo electr\u00f3nico a m\u00e1s tardar dentro de los 5 (cinco) d\u00edas h\u00e1biles a partir del d\u00eda de la aceptaci\u00f3n, junto con las fotograf\u00edas de los defectos externos (si los hubiere).<br>7.2. Si se ha identificado alg\u00fan defecto que no pudo identificarse en el momento de la entrega, el Comprador debe notificarlo inmediatamente, pero a m\u00e1s tardar dentro de los 5 (cinco) d\u00edas h\u00e1biles desde el descubrimiento de dichos defectos, al Vendedor por correo electr\u00f3nico, junto con fotograf\u00edas que confirmen los defectos.<br>7.3. Si el Comprador recibe los Bienes m\u00e1s tarde de lo acordado en virtud de este Acuerdo y ha sufrido p\u00e9rdidas directas debido a la entrega tard\u00eda, el Comprador deber\u00e1: (i) anotar el d\u00eda de la entrega del pedido en la escritura de Aceptaci\u00f3n; y (ii) presentar un reclamo por escrito a m\u00e1s tardar dentro de los 5 (cinco) d\u00edas h\u00e1biles, indicando claramente los costos incurridos como resultado de la entrega tard\u00eda de los Bienes y presentar documentos que confirmen el monto del costo y el v\u00ednculo causal entre la entrega tard\u00eda y los costos. .<br>7.4. El Vendedor tiene derecho a rechazar cualquier reclamaci\u00f3n en relaci\u00f3n con el cumplimiento retrasado del Acuerdo, siempre que dichos retrasos hayan sido resultado de actos por parte del Comprador (como retraso en la presentaci\u00f3n de las especificaciones, cambio de las dimensiones de los Bienes o realizado cualquier otro cambio que pueda afectar el proceso de producci\u00f3n o entrega y los plazos).<br>Incumplimiento de las especificaciones del producto.<br>7.5. El Comprador se compromete a indicar al Vendedor todos los requisitos o soluciones espec\u00edficos o no est\u00e1ndar relacionados con los Bienes durante el procedimiento de realizaci\u00f3n del pedido, para incluirlos en las especificaciones del pedido, as\u00ed como a revisar cuidadosamente las especificaciones de los Bienes proporcionadas por el Vendedor.<br>7.6. El Vendedor tiene derecho a rechazar todas las reclamaciones por incumplimiento de las especificaciones del producto si (i) ciertas caracter\u00edsticas de los Bienes solicitados, no personalizadas por el Comprador, se fabrican como est\u00e1ndar (de acuerdo con los cat\u00e1logos de nomenclatura de producci\u00f3n o los requisitos del est\u00e1ndares del mercado de la Uni\u00f3n Europea), o (ii) cambios o ciertos requisitos del Comprador no fueron incluidos en la especificaci\u00f3n final del Pedido, que fue aprobada por el Vendedor.<br>Otras disposiciones relativas al procedimiento de reclamaciones<br>7.7. El Comprador podr\u00e1 enviar los Bienes para su instalaci\u00f3n s\u00f3lo despu\u00e9s de verificar la cantidad y el conjunto de productos y evaluar visualmente la calidad de cada detalle, independientemente de si la instalaci\u00f3n est\u00e1 asegurada por el Comprador o el Vendedor. Si los Bienes fueron enviados para su instalaci\u00f3n, esto se considera como la aprobaci\u00f3n por parte del Comprador de su cumplimiento y ausencia de defectos que pudieran notarse en el momento de la aceptaci\u00f3n.<br>7.8. El Vendedor tiene derecho a rechazar cualquier reclamo: (i) si la descarga fue organizada por el Comprador y el Comprador not\u00f3 y registr\u00f3 el da\u00f1o despu\u00e9s de descargar la Mercanc\u00eda del veh\u00edculo de transporte (pal\u00e9 \/ paquete). Sin embargo, este \u00faltimo caso excluye situaciones en las que el Comprador no pudo notar los defectos antes de la descarga (por ejemplo, en el caso de Mercanc\u00edas empaquetadas muy juntas); (ii) la discrepancia no se anot\u00f3 en el acto de Aceptaci\u00f3n y no se aportaron fotograf\u00edas que acreditaran el da\u00f1o; (iii) por rayones, otros da\u00f1os mec\u00e1nicos y f\u00edsicos si dichos da\u00f1os se registraron despu\u00e9s de retirar los Bienes de la plataforma o soporte y\/o despu\u00e9s de instalar los Bienes o durante su instalaci\u00f3n (si la instalaci\u00f3n es organizada por el Comprador) y\/o despu\u00e9s de recibirlos. los Bienes del Vendedor, el Comprador contin\u00faa recargando\/transportando los Bienes; (iv) por el funcionamiento, dimensiones o deformaciones de los Bienes cuando ya han sido instalados y no se ha aportado evidencia (fotos, videos) de que la instalaci\u00f3n se ha realizado de acuerdo con los requisitos y no ha afectado negativamente a los Bienes .<br>7.9. El Vendedor registrar\u00e1 y resolver\u00e1 \u00fanicamente los reclamos recibidos por escrito con toda la informaci\u00f3n necesaria proporcionada por el Comprador, seg\u00fan lo especificado anteriormente.<br>7.10. El Vendedor no aceptar\u00e1 facturas del Comprador por las reparaciones realizadas u otros trabajos, si dichos trabajos y gastos no se acordaron previamente por escrito.<br>7.11. El Comprador no podr\u00e1 retener el pago de la orden ejecutada por otra orden respecto de la cual se haya registrado un reclamo.<br>7.12. Los reclamos por defectos ocultos pueden registrarse durante el per\u00edodo de garant\u00eda, pero siempre que el Comprador haya pagado en su totalidad los Bienes y Servicios al Vendedor.<br>7.13. El Vendedor tiene derecho a rechazar cualquier reclamo del Comprador si los Bienes han sido almacenados, transportados y operados por el Comprador no de acuerdo con las instrucciones proporcionadas por el fabricante o el Vendedor o en violaci\u00f3n de este Acuerdo.<\/li>\n\n\n\n<li>PRECIO Y CONDICIONES DE PAGO<br>8.1. El precio de los Bienes se indica en la especificaci\u00f3n del Pedido. El precio de los Servicios se acordar\u00e1 por separado y se indicar\u00e1 en la orden del Servicio (ambos \u2013 \u201cPrecio\u201d).<br>8.2. El Precio incluye el embalaje en pallets de madera y los gastos de transporte.<br>8.3. La orden de Servicio incluir\u00e1 un precio adicional por Servicios imprevistos que no estaban incluidos en el alcance de la orden de Servicio, expresado como tarifa diaria.<br>8.4. Si el Comprador tiene la intenci\u00f3n de realizar alg\u00fan cambio en la especificaci\u00f3n del Pedido existente, en tal caso, las Partes deben elaborar y aprobar una nueva especificaci\u00f3n del Pedido seg\u00fan el procedimiento establecido en este Acuerdo. En todos los casos, el precio u otros t\u00e9rminos de la especificaci\u00f3n del Pedido anterior no son vinculantes para el Vendedor, a menos que las partes acuerden lo contrario.<br>8.5. El Precio incluye todos los impuestos que debe pagar el Vendedor, pero excluye el impuesto al valor agregado (IVA), que debe ser declarado y pagado (si es necesario) por el Comprador.<br>8.6. El Comprador deber\u00e1 realizar un pago por adelantado del Precio o se le podr\u00e1 solicitar que pague el Precio total por adelantado. Las condiciones de Pago se especifican y acuerdan en la especificaci\u00f3n del Pedido (Ap\u00e9ndice No1) de este Acuerdo.<br>8.7. Todos los pagos se realizar\u00e1n en euros a trav\u00e9s de las herramientas proporcionadas en la Plataforma, incluidos los servicios de iniciaci\u00f3n de pagos proporcionados por los socios del Vendedor.<br>8.8. El Vendedor tiene derecho a compensar unilateralmente, previa notificaci\u00f3n al Comprador, los importes de la contrademanda pagaderos por el Comprador al Vendedor.<\/li>\n\n\n\n<li>DERECHOS DE PI Y CONFIDENCIALIDAD<br>9.1. Como parte del proceso de realizaci\u00f3n de pedidos, el Comprador puede configurar el dise\u00f1o de los Bienes y otras especificaciones variables, en la medida en que sea compatible con los requisitos t\u00e9cnicos y gamas del fabricante. Dicha configuraci\u00f3n se realiza en el uso del software y otras herramientas proporcionadas por el Vendedor en la Plataforma. Los derechos sobre el dise\u00f1o y concepto final de los Bienes permanecer\u00e1n en el Vendedor.<br>9.2. El Comprador deber\u00e1 tratar todo el contenido de este Acuerdo, en particular los precios, los descuentos, los conocimientos t\u00e9cnicos, el concepto y el proceso de realizaci\u00f3n de pedidos de Bienes y\/o Servicios, y otros secretos comerciales como estrictamente confidenciales y no divulgar\u00e1 ni pondr\u00e1 a disposici\u00f3n ninguna informaci\u00f3n, documentaci\u00f3n, dibujos u otros registros a terceros sin nuestro consentimiento expreso por escrito. Esto no se aplicar\u00e1 si dichos contenidos son conocidos p\u00fablicamente por terceros sin violaci\u00f3n de la confidencialidad.<br>9.3. El uso de las marcas propiedad del Vendedor o de sus subcontratistas requerir\u00e1 el correspondiente acuerdo de licencia por escrito con el propietario.<br>9.4. El Comprador no podr\u00e1 alterar las marcas ni hacer uso indebido de ellas de ninguna otra forma y no podr\u00e1 transferirlas a terceros. Adem\u00e1s, no podr\u00e1 utilizar otras marcas, r\u00f3tulos corporativos, r\u00f3tulos, logotipos o im\u00e1genes donde exista riesgo de confusi\u00f3n con las marcas del Vendedor. El Comprador notificar\u00e1 inmediatamente al Vendedor sobre cualquier uso no autorizado de las marcas por parte de terceros que descubra.<br>9.5. Incluso si el Vendedor acepta la entrega de Bienes de acuerdo con la informaci\u00f3n, dibujos, modelos o muestras proporcionadas por el Comprador, el Comprador garantizar\u00e1 que la fabricaci\u00f3n y entrega de estos art\u00edculos no infringe los derechos de propiedad de terceros. El Comprador se comprometer\u00e1 a indemnizar inmediatamente al Vendedor contra reclamaciones de licencia y da\u00f1os de terceros. El Comprador cubrir\u00e1 todos los da\u00f1os y reclamaciones directos e indirectos que surjan de la infracci\u00f3n y afirmaci\u00f3n de cualquier derecho de propiedad de terceros.<\/li>\n\n\n\n<li>GARANT\u00cdA Y EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD<br>10.1. Los productos est\u00e1n garantizados seg\u00fan los t\u00e9rminos y condiciones especificados en la descripci\u00f3n t\u00e9cnica del producto y la garant\u00eda (Ap\u00e9ndice No 2).<br>10.2. Se informa al Comprador, y las Partes acuerdan que la garant\u00eda de los Bienes, despu\u00e9s de su instalaci\u00f3n, se aplicar\u00e1 \u00fanicamente bajo la condici\u00f3n de que los Bienes hayan sido instalados por proveedores de servicios de instalaci\u00f3n certificados por el fabricante de los Bienes. La instalaci\u00f3n realizada por el Vendedor garantizar\u00e1 siempre la validez y aplicaci\u00f3n de la garant\u00eda.<br>10.3. El Comprador reconoce ser consciente de que los Productos est\u00e1n hechos a medida seg\u00fan las medidas proporcionadas por el Comprador. Por lo tanto, el Vendedor no se hace responsable de ninguna medici\u00f3n incorrecta por parte del Comprador y no se otorgar\u00e1 ning\u00fan reembolso debido a las mediciones incorrectas del Comprador.<br>10.4. El Comprador confirma y reconoce que antes de confirmar la especificaci\u00f3n del Pedido ha verificado y asegurado la exactitud de las medidas y especificaciones de los Bienes, incluidas sus direcciones de apertura, formas y colores. Una vez ejecutado el Acuerdo, el Vendedor no aceptar\u00e1 ning\u00fan reclamo por expectativas incumplidas, a menos que se hayan acordado dentro del proceso de celebraci\u00f3n de este Acuerdo.<\/li>\n\n\n\n<li>RESPONSABILIDAD<br>11.1. En caso de que el Comprador se retrase en remunerar al Vendedor como se especifica en la Secci\u00f3n 7 de este Acuerdo, el Comprador deber\u00e1 pagar al Vendedor un inter\u00e9s de demora equivalente al 0,02 % del monto retrasado por cada d\u00eda de retraso.<br>11.2. En caso de que el Vendedor se retrase en la ejecuci\u00f3n de los Servicios a tiempo, el Comprador podr\u00e1 exigir al Vendedor que pague al Comprador un inter\u00e9s de demora equivalente al 0,02 % del valor retrasado de los Servicios por cada d\u00eda de retraso, pero no m\u00e1s del 5 % del Precio total. .<br>11.3. En caso de que el Vendedor se retrase en la entrega de los Bienes a tiempo, el Comprador podr\u00e1 exigir al Vendedor que pague al Comprador un inter\u00e9s de demora equivalente al 0,02 % del valor de los Bienes retrasados por cada d\u00eda de retraso, pero no m\u00e1s del 5 % del total. Precio.<br>11.4. Lo dispuesto en esta secci\u00f3n no se aplicar\u00e1 a los retrasos resultantes de roturas en la cadena de suministro de materiales y escasez de algunos materiales, seg\u00fan lo indicado en la cl\u00e1usula 5.2.2 de este Acuerdo, siempre que dicho retraso no exceda de 20 d\u00edas calendario.<br>11.5. En cualquier caso, el Vendedor no ser\u00e1 responsable de da\u00f1os indirectos, especiales o consecuentes, ni de ninguna p\u00e9rdida de ingresos, ganancias o datos, que surjan en relaci\u00f3n con este Acuerdo o con el uso de los Productos y\/o Servicios resultantes.<\/li>\n\n\n\n<li>FUERZA MAYOR<br>12.1. En circunstancias de fuerza mayor, cuando la ejecuci\u00f3n total o parcial de algunas obligaciones de este Acuerdo no sea posible, incluidos, entre otros, incendios, desastres naturales, bloqueos, prohibiciones de importaci\u00f3n o exportaci\u00f3n, \u00f3rdenes restrictivas de las autoridades gubernamentales u otras circunstancias fuera del control de cualquier de la Parte, el cumplimiento de las obligaciones derivadas del presente Acuerdo se pospone hasta el final de dichas circunstancias de fuerza mayor, pero no m\u00e1s de 90 (noventa) d\u00edas calendario. Posteriormente, el Acuerdo podr\u00e1 rescindirse unilateralmente sin que ninguna de las partes sea responsable por el incumplimiento de sus obligaciones.<br>12.2. La Parte que no pueda cumplir con sus obligaciones contractuales debido a circunstancias de fuerza mayor deber\u00e1 notificarlo inmediatamente a la otra Parte.<\/li>\n\n\n\n<li>LEY APLICABLE Y RESOLUCI\u00d3N DE CONTROVERSIAS<br>13.1. Este Acuerdo se construye y se rige seg\u00fan la ley de la Rep\u00fablica de Lituania.<br>13.2. Todas y cada una de las disputas y\/o reclamaciones que surjan de o en conexi\u00f3n con este Acuerdo se resolver\u00e1n amistosamente mediante negociaciones. Si no se puede llegar a un acuerdo mediante negociaciones en 30 d\u00edas, las disputas se resolver\u00e1n finalmente en el Tribunal Arbitral como se indica en la cl\u00e1usula 13.3 de este Acuerdo.<br>13.3. Cualquier disputa que surja de este Acuerdo o est\u00e9 relacionada con \u00e9l se resolver\u00e1 finalmente mediante arbitraje en el Tribunal de Arbitraje Comercial de Vilnius de conformidad con sus Reglas de Arbitraje. Todos los documentos procesales se entregar\u00e1n a trav\u00e9s de correos electr\u00f3nicos de las Partes indicadas en la Secci\u00f3n 1 de este Acuerdo. El n\u00famero de \u00e1rbitros ser\u00e1 1 (uno). El lugar del arbitraje ser\u00e1 Vilnius. El idioma del arbitraje ser\u00e1 el ingl\u00e9s. La ley de la Rep\u00fablica de Lituania ser\u00e1 aplicable a la disputa.<\/li>\n\n\n\n<li>VIGENCIA<br>14.1. Este Acuerdo entra en vigor a partir de la fecha de todo lo siguiente: el Acuerdo y la especificaci\u00f3n del Pedido son confirmados por el Comprador (su representante) en la Plataforma, presentados posteriormente al Comprador en medios duraderos (correo electr\u00f3nico) y un pago inicial acordado de el Precio lo realiza el Comprador desde su cuenta bancaria y se transfiere a la cuenta bancaria del Vendedor.<br>14.2. Las Partes acuerdan expl\u00edcitamente que este Acuerdo se concluye por medios electr\u00f3nicos, bajo una firma electr\u00f3nica segura, mediante la formaci\u00f3n de un contrato legalmente vinculante entre las Partes y se trata igualmente como copias impresas con firmas. El Comprador expresa su consentimiento expl\u00edcito a los t\u00e9rminos y disposiciones de este Acuerdo realizando un pago por los Bienes\/Servicios a la cuenta del Vendedor, de acuerdo con las instrucciones del Vendedor y los respectivos prop\u00f3sitos de pago.<br>14.3. Al celebrar este Acuerdo de la manera descrita, las Partes acuerdan que cualquier ap\u00e9ndice, orden adicional o enmienda al Acuerdo celebrados adicionalmente entrar\u00e1n en vigor igualmente a partir de la fecha en que las Partes los confirmen a trav\u00e9s de los medios electr\u00f3nicos previstos en este Acuerdo, que entre todos pueden incluir confirmaciones a trav\u00e9s de correo electr\u00f3nico o casilla de verificaci\u00f3n en la Plataforma.<br>14.4. El Acuerdo es v\u00e1lido hasta que se cumplan todas las obligaciones de ambas Partes.<\/li>\n\n\n\n<li>VARIOS<br>15.1. Al ejecutar este Acuerdo, las Partes se comprometen a cooperar y actuar con honestidad y sabidur\u00eda para poder cumplir con las expectativas e intereses de ambas Partes. Este Acuerdo debe implementarse de la manera m\u00e1s econ\u00f3mica posible para cada Parte. Ambas Partes acuerdan brindarse mutuamente la ayuda necesaria y prestar atenci\u00f3n a las recomendaciones de cada uno con respecto a una mayor implementaci\u00f3n adecuada de este Acuerdo. Las partes se obligan a restringir acciones que puedan violar las condiciones de este Acuerdo, afectar los intereses mutuos, el buen nombre de la empresa y la sociedad.<br>15.2. Todas y cada una de las modificaciones a este Acuerdo deber\u00e1n realizarse por escrito y debidamente firmadas por ambas Partes.<br>15.3. Cualquier notificaci\u00f3n en virtud de este Acuerdo se entregar\u00e1 a las Partes por escrito, correo certificado o correo electr\u00f3nico a las direcciones especificadas en este Acuerdo.<br>15.4. Las Partes se comprometen a no revelar ninguna informaci\u00f3n recibida de otra Parte en relaci\u00f3n con este Acuerdo, as\u00ed como las condiciones de este Acuerdo, y tomar\u00e1n todos los medios posibles para que esta informaci\u00f3n no est\u00e9 disponible para terceros. Los t\u00e9rminos de esta cl\u00e1usula no se aplicar\u00e1n a la informaci\u00f3n que: (a) sea de conocimiento p\u00fablico en el momento de su divulgaci\u00f3n o posteriormente se vuelva de conocimiento p\u00fablico sin culpa de la Parte receptora; (b) sean descubiertos o creados por la Parte receptora antes de su divulgaci\u00f3n por la otra Parte; (c) o sea recibido por la Parte a trav\u00e9s de medios leg\u00edtimos distintos de la otra Parte.<br>15.5. Si alguna autoridad competente considera que alguna cl\u00e1usula de este Acuerdo es inv\u00e1lida o inaplicable en su totalidad o en parte, la validez de las otras cl\u00e1usulas de este Acuerdo y el resto de la cl\u00e1usula en cuesti\u00f3n no se ver\u00e1n afectados por ello.<\/li>\n<\/ol>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El Acuerdo de producci\u00f3n, entrega y servicios (&#8220;Acuerdo&#8221;) se genera a partir de la informaci\u00f3n facilitada por el Comprador en&#8230;<\/p>","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_uf_show_specific_survey":0,"_uf_disable_surveys":false,"footnotes":""},"class_list":["post-5817","page","type-page","status-publish","hentry"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/luxury-hifinity.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5817","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/luxury-hifinity.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/luxury-hifinity.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/luxury-hifinity.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/luxury-hifinity.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5817"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/luxury-hifinity.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5817\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5906,"href":"https:\/\/luxury-hifinity.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5817\/revisions\/5906"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/luxury-hifinity.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5817"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}